Você é um bom tradutor?

Deseja fazer parte do blog?

Então essa é sua chance para entrar para nossa equipe…

Com a saida dos nossos tradutores Tristan e Eduardo ficamos sem tradutores, e estamos a procura de um, você é um bom tradutor? Se quiser fazer parte da nossa equipe estaremos abrindos 2 VAGAS mas é claro que teremos uma seletiva.

1ª Seletiva: Traduzam por completo (sem tradutores online e cópia de outros blogs) a seguinte DNs  Etherstorm’s Earth Realm!

2ª Seletiva: Os melhores tradutores da primeira etapa serão convocados para a segunda seletiva.

Regra: Qualquer cópia de outro blog ou tradução feita em tradutores online, causará desclassificação do canditado.

Para enviar a tradução use o notepad.cc e envie o link para nós via comentários, ou o link do seu post em seu blog e etc.

ATENÇÃO O NOTEPAD ONLINE PODE SER APAGADO PELOS OUTROS USUÁRIOS TROQUEM DE SITE PARA FAZER UPLOAD.

77 Responses to Você é um bom tradutor?

  1. Rtw says:

    Concurso aberto ^^

    • ksinero says:

      serio me tira da guild…….pelo menos isso,…..ja q ta liberado os mod xinga os usuarios eu gostaria de sair pod ser?

    • xxxchapahallxxx says:

      Essa foto do seu perfil e vc?

  2. zenan94 says:

    por isso pararam de fazer tradução de cutscenes ??

  3. mc marcelo200 says:

    qual diferença traduzir sem nd e com o google?

  4. Dragneel Dreyar says:

    Aconselho a usar o dicionario Oxford online. Ele nao é tradutor Inglês-Português, mas sim Inglês-Inglês, ou seja, caso encontrar alguma palavra desconhecida, basta tacar a palavra lá, e ele achará um sinonimo mais conhecido para a palavra e ainda lhe dará uma boa definição.

    http://oxforddictionaries.com/

  5. fire king xxx says:

    tem q ser maior de 18 ou kuaker um pode participar ????

  6. dark lord supremo says:

    Rtw q horas vai ser o intervalo do “Super Bowl” ?

    • zenan94 says:

      o intervalo eu nao sei mas. :(
      mas o jogo começa as 21:30. ;D

  7. karinpan says:

    Com certeza o Google não vai ganhar kkk…

  8. henry11000 says:

    *-*
    Eu sei inglês, *-*
    hoje de tarde vo começar, to doidin agora!!! :D

  9. Dark Knight says:

    Canditatos, vamos jogar um jogo!1 666′ -n

    Boa sorte aos manolos que querem ser os Dragneel do blog. -q

    • Dragneel Dreyar says:

      Hah, Dragneel é único e insuperável u_u (será?)

      • fred caldas says:

        É sim ‘-‘ eu antes reclamava quando via uns erros na tradução ( dando exemplo ). Agora eu fui tentar a minha e eu sempre encontro um erro por falta de atenção xd

  10. Henrique says:

    Meu pai pode ser tradutor? -q

  11. Doisdee says:

    Alguem me fala porfavor q horas e’ o intervalo do super bowl-?

  12. ice says:

    join punt vai abri hj no superbowl ou amanha

  13. ice says:

    alguem a ique upa eathersotrm

  14. rafael141222 says:

    merda n sou tradutor se n tradusir para google desculpa n foi dessa ves

  15. ice says:

    o campo minado de cornelis e impossivel de faze to tentando desde 12:00 e n consigo faze

  16. _Parkour // Danilo Alves says:

    Eu ia fazer isso.

    Ia. Ainda bem que você fez antes XD

  17. Limão says:

    Eu até faria, mas acho WP uma merda e.e

  18. xxxchapahallxxx says:

    A eu so bom tradutor e tals talvez eu participe ;D

  19. fred caldas says:

    non sei se vai ir mas tá ai
    http://notepad.cc/feraxu16

    • Rtw says:

      funcionou sim, estou lendo.

      • fred caldas says:

        Finalmente, mesmo que para Galanoth isso não será uma boa noticia, os Proto-Prime Elemental Dragons estão com grande poder e cabe a você deve equilibrar a balança dos . Ao menos assim se espera …

        Man desculpa a balança dos Elementos . eh q eu fui lendo a design notes e escrevendo as frases com sentido e no caso eu devo ter eskecido de escrever elementos dps da balança na hora de traduzir . Espero que entenda erros assim na primeira vez :>

      • fred caldas says:

        outro erro : O The Proto-Prime da Terra, Arradia!

        O e the ficaram errados para variar pelo fato de eu copiar o nome original e colocar no texto para não modificar o nome e acabei eskecendo de retirar o The, enfim como disse antes são erros que ocorrem na primeira tradução :S espero que compreenda e q dê mais importância ao fato de se entender o texto e de minhas noções de inglês.

  20. henry11000 says:

    Ta dificil de fazer a tradução, a porcaria da net ta caino o tempo todo! D:
    Mas eu ainda consigo!!! Ò_Ó

  21. Vings says:

    Comofaz pra descobrir os nego que usam o tradutor e depois vão mudando as palavras do texto pra fazerem sentido?

    Muita coisa que eu postava sobre Twitter eu usava uns truques assim.. por isso saia lixo rs

  22. Heicker says:

    http://notepad.cc/dozbousa84

    Acima o link da tradução da Design Note, organizado e bem cheirosinho, já ajudei em pequenas traduções aqui no blog, jogo aqw desde o dia 10/9/2009 e conheço tudo no jogo :D, tenho boa experiência em inglês, eu morava na fronteira Brasil/Paraguay, lá tinha muito gringo, e ter um bom inglês é essencial, quero muito a vaga para tradutor, pois quero ajudar aos outros jogadores com minha experiência na língua estrangeira.

    Att: Heicker :D

    • kadison says:

      Acima está o currículo completo u_u, aqui vai o novo link da minha tradução pois a concorrência desleal apagou, espero que vá para a próxima frase :D

      http://notepad.cc/share/8kkZytJVZY

  23. Ralfk says:

    Nome: Rafael
    Nick: Ralfk
    Tradução: http://aqwhex.wordpress.com/2012/02/05/design-notes-traducao-03-de-fevereiro-de-2012/#more-147

  24. Chuds says:

    Sou ótimo em traduzir, aqui está minha entrada, espero que consiga, link testado e funcionando.
    http://notepad.cc/share/M4R2LbwXXV
    Se quiserem mais posts com traduções, me entrem em contato pelo chat.
    Eu to torcendo para poder entrar aqui =D

    • evilset says:

      Sou ótimo em traduzir(Muito Modesto -n) só falto fala que é o Chuck Norris da tradução -n

      • fred caldas says:

        E vc só faltou ñ apagar meu nome na tradução q se fez e.e to na terceira vez fazendo minha tradução para provar q se fica copiando

    • Chuds says:

      Nossa chud que tradução boa11onze!1

  25. T. says:

    Acho Q Tha Bom RTW.
    http://notepad.cc/roqosa54

  26. henry11000 says:

    Finalmente terminei! :D
    ta aqui o meu: http://notepad.cc/share/f3voHrGUtY

    • henry11000 says:

      Olha, como eu NUNCA usei o notepad nem sei se dar pra por imagens, então foi assim mesmo, por favor, se precisar das imagens foi mal, é que nunca usei esse notepad, ai sacomené?

  27. evilset says:

    Cabei ~_~
    http://notepad.cc/javini2

  28. henry11000 says:

    Quando sai os resultados?

  29. evilset says:

    Na real Fazer no notepad tirou toda a graça de postar T_T nao da pra usar as ironias em letras cortadas,nem em enfeitar o post Com as imagens =X

  30. †victoornata† says:

    tbm
    http://notepad.cc/share/GLXm2lEYC2

  31. evilset says:

    http://notepad.cc/share/zQIeE6QF3W **

    sorry

  32. fred caldas says:

    aaaaaaaaaaaa rtw evilset fdp apagou a minha e copiou na dele man eu tenho uma copia akki salva no pc por garantia mas to comm medo de tu num acc mais q eu faço manolo?

    • Rtw says:

      Não se preocupe cara ^^

    • fred caldas says:

      akie está a minha tradução antiga , agora eu creio q n da para apagar e espero q a trapaça do cara q copiou praticamente toda a minha tradução ñ ganhe os meritos e.e http://notepad.cc/share/3N41TuXcnb

      • fred caldas says:

        + uma vez tive q fazer minha tradução mas agora eu quero ver o cara apagar dnv e.e http://notepad.cc/share/haGsZRYZMb ta ai e.e . . . dnv

  33. evilset says:

    @_@ copia ta certo u.u
    Pra mim o resultado final do texto se correto será o mesmo.
    Se fosse por isso ia Processar meia duzia por plágio também -.-
    Se ligue antes de Acusar alguem amigo =X

  34. Shido says:

    Rtw ou Parkour passarei pelo chat tudo bem ?
    Por favor deem uma passada por lá

  35. Chuds says:

    Na verdade, você presisa de um URL definitivo desse notepad, ele não pode ser editado com o URL definitivo.

  36. Inanimado says:

    eu sei traduzir … apesar de não saber mto inglês, mais eu faço mais uma tradução o que entendi, como um adaptação ‘-‘

  37. Shido says:

    Rtw como salvo hein?

  38. Vinkxes says:

    Nao sei se deu certo maas
    http://notepad.cc/denabli97

    • Vinkxes says:

      Desculpa o erros e nao ter colocado as imagens primeira vez que eu uso o notepad
      ah e obrigado rtw pela dica de usar o notepad

  39. Shido says:

    http://notepad.cc/sleelleaclu31 Vê se ta abrindo?

  40. Limão says:

    Geral perdeu a tradução por causa de babacas ¬¬

    • fred caldas says:

      Man pior eu que tive a tradução plagiada pelo Evilset. Ainda tive ela apagada , que por sorte tinha salvo ainda no pc. Agora se eu num ganho ou ele ganha por causa disso eu vou para a justiça -q e.e

  41. Giovanni says:

    eita num so um bom tradutor ainda falta umas palavras pra mim entender

  42. Shido says:

    Vo passar por aki não to conseguindo passar pelo notepad Por favior rtw vê aew :

    Etherstorm é o Reino da Terra!

    É o último elemento ,mas não o último capitulo!
    Finalmente, mesmo que tenha custado á Galanoth muito caro , os poderes dos Dragões Proto-Prime Elementais estão crescendo e vocês estão retornando o equilíbrio dos elementos. Ou então você acha que …

    Desoloth, O Grande, Achou isso engraçado. Você ainda trouxe um novo brinquedo para ele brincar… O Proto-Prime of Earth, Arradia!
    Esta semana você entrará em uma jornada no reino da terra onde você vai aprender muito mais do que você esperava sobre o poder da Magia Elemental da Terra, assim como as frequências de ressonância de alguns cristais. Você já ouviu falar cristais cantar? (Se você já passou por Mythsong valey então a resposta é SIM)
    Esta semana você não só vai ouvi-los cantar, você precisa se concentrar e gravar sua música em sua mente e reproduzi-lo! Há também o novo Etherstorm Earth Rep Shop com itens de reputação novos para que você divirta-se! Etherstorm está chegando ao fim, mas não pode ser o final que você gostaria de ver.

    Quibble está de volta!

    Desta vez ele voltou com algums elementais ,natural e marcadamente IN-naturais Items para você, incluindo Solrac’s Woodland set….
    E a armadura de transformação do Dage … o Binoku Exosuit set que se transforma (para você, não aqueles que o rodeiam) quando você clica sobre ele. Há várias partes para o conjunto e cada um tem mais de uma transformação. Dependendo de onde e quantas vezes você clica nele. Você será o primeiro a encontrar toda transformação?

    Á volta de Punt!

    Pronto para o Superbowl? Este domingo é o maior jogo de futebol americano do ano … o confronto entre o New York Giants X New England Patriots. Para comemorar, durante o Show do Superbowl (no intervalo) , estaremos abrindo o mapa PUNT (/Join punt) assim você pode ver o quanto longe você pode chutar o Twilly. Alcançar o total de 100 jardas e conseguir um Achievement (Para sua Char Page) ! Também estaremos abrindo a loja Punt durante o Superbowl no Meio Tempo, onde você pode mostrar o apoio para a sua equipa favorita, os Mamutes ou os Legalistas!
    Vejo você Em mia hora

    ~Essa é minha tradução by : Shido (isso não tem nada aver com a tradução)

    Se colocar no notepad vc vai ver melhor , Por favor cara entra no chat , eu tenho muita experiencia no inglês e ficar traduzindo Design notes seria muito bom para mim evoluir meu inglês. Isso ajudará muito tambem no meu Imtercâmbio que farei no proximo ano , por favor avalie bem.
    Aguardo a resposta.

%d bloggers like this: